My First UK Walk in Wellies

I was excited as a two-year-old to take my first walk in wellies across the beautiful British countryside (I am easily amused.) Wellies, the symbol of British culture, reflect the lasting legacy of the Duke of Wellington and the term carries a sense of tradition, practicality, and British identity.

Wellies, aka. Wellington boots, date back to the 18th century. Arthur Wellesley, 1st Duke of Wellington, enlisted his shoemaker to modify a military Hessian boot. Originally designed for battle, wellies were later used by farmers and outdoorsmen.

In the early 19th century, they became a staple of practical foot wear for the British aristocracy and middle class and a popular choice for various occasions, including evenings out.

“Everyone in England has a pair of wellies, “Larissa explained. “In the UK, the public has the right away to cross the fields. It’s known as Public Bridle Way.”

When our son, Nic, bought me a pair, I thought they looked so chic that I could wear them as dress boots, which many people do these days. Wellies evolved from being purely functional to becoming fashionable accessories with many brands offering trendy designs, colors and styles.

“Don’t you have wellies in the US?” my British daughter- in-law asked surprised at my exuberance.

“In the Midwest, we swap out tennis shoes directly for winter boots,” I said, “Only thing close to your wellies was the clunky, buckle up galoshes we wrestled on over shoes in grade school.”

The British waterproof gumboots are usually made from rubber or PVC. Traditionally Wellies come in black, olive green, tan color or print and hit just below knee level.

Walking in wellies looks simple, but it takes dexterity. Larissa’s family maneuvered the rough terrain far better than me or Gerald. Could advancing in gumboots be skill passed down from one generation to the next?

Fortunately, before we left home, Larissa advised, “Wear heavy socks to prevent blisters.”

“Slip your orthopedics inserts in the boots,” Nic, the chiropractor added. “It may help your back.”

Nothing helped my spine; I winced every step forward. The UK family, even Lari’s sister lugging her ten-month-old child in a baby carrier, glided across the uneven terrain gracefully. I lumbered along behind, as if on two left feet, stumbling every step of the way.

Wellies, designed to protect feet from getting muddy or wet in damp environments, are the quintessential symbol of British footwear. To the non native, they feel awkward and offer little support for someone with like me with crooked toes, poor balance and a bad back.

Today's wellies, with varied color options and patterns, permit people to add personal style to functional footwear. They can be paired to match every outfit and occasion.

But no one wears wellies with greater style and aplomb than five-year-olds. Larissa and Nic’s nephew mastered the skill. In his “dinosaur” wellies, with a jagged flap along the spine of boot, he galloped ahead, circled back and jumped in every puddle along the way.

For me, slipping on a pair of “wellies,” sloshing along the sublime English countryside and singing with our UK side of the family made me feel like a kid again.

American Struggles to Understand English in England

You would think that after living in non English speaking European countries for so long, I would feel at home in England, but I felt more foreign there than anywhere. Though technically Americans speak the same language, I had no clue what the Brits were saying. Times are tough when you resort to asking your Frenchman to interpret your native tongue.

“Pot, this is ridiculous!” Gerald said. “They are speaking your language not mine.”

True but in my language potatoes don’t wear jackets, children don’t wear jumpers and no one wears Wellies.

American Struggles to Understand English in EnglandTo clarify the vocabulary, English waiters will ask if you want a jacket (skin) on your potato. Seriously, do say yes because no one does jacket potatoes better than the English. Mine was stuffed with melted Brie, British bacon and cranberry sauce.

Sweaters are what British refer to as jumpers. Sweatshirts are hoodies. Uniforms are kits. And everyone owns a pair of Wellies.

Popularized by British aristocracy for hunting in the early 19th century the Wellington boot, fashioned after the Hessian boot and made of leather, was named after Arthur Wellesley, 1st Duke of Wellington. With the advent of Charles Goodyear’s vulcanization process for natural rubber in the mid 1800s, waterproof rubber Wellies became standard even for the common class and replaced the farmers’ wooden American Struggles to Understand English in Englandclogs.

Ah, Wellies, those ill-fitting, formless, round-toed galoshes you hated wearing in grade school. I would give my right arm for a pair now. In England, it rains cats and dogs and puddles proliferate like rabbits. To be prepared like the English who carry Wellies in the boot of their cars, tourists should pack a pair of Wellies and a brellie (umbrella)on any visit to the UK.

I used to think my British colleagues in Switzerland were dumbing down their language with baby talk to help me understand. Apparently another idiosyncrasy is their tendency to chop off words by ending in ie.

Fortunately, my dear friend now living in Australia explained, “Pressie, (present) brekkie, (breakfast) and ciggie (cigarette) are all just lazy British ways of shortening words.”

It could be worse.

“The Aussies use the same abbreviations, and more besides!” she said. “My fave one is ‘arvo’ for afternoon. I use it all the time now, but with a British accent, which amuses the locals.”

American Struggles to Understand English in EnglandNo one does humor better than the British. The language is full of expressions that make me laugh out loud.

Who else says things like “have a nosy” for a look around or “don’t get your knickers in a knot” when someone is upset?

And can’t you picture a group of gossipy old women having a “chin wag”or a bunch of teens throwing their “knees up” (to party) on the weekend.

But my all time favorite is “fall arse over tit” meaning to tumble head over heels.

Now you understand why an American might need a French interpreter. Visiting England leaves me feeling totally discombobulated and stuck in one giant kerfuffle.

I am so disorientated I may never get home to Switzerland. With all those cars whizzing by on the “wrong” side of the road, I am afraid to cross the street.